Ostatné

Profesionálne preklady dokumentov sú stále potrebné

Pokiaľ si človek myslí, že na preloženie textov alebo dokumentov zo zahraničia mu stačí, ak si ich dokáže vyhotoviť sám, tak v prípade úradného styku to rozhodne neplatí. Preložené potvrdenia, úradné listiny či dokumenty dokazujúce nadobudnutie vzdelania sú bez okrúhlej pečiatky od súdneho prekladateľa len bezcenným kusom papiera. Aj preto sa spoločnosť ani dnes nezaobíde bez služieb súdnych prekladateľov či prekladateľských agentúr sprostredkujúcich ich služby.

slová

Úrady doma či v zahraničí akceptujú jedine odborné preklady s pečiatkou

Po našom vstupe do EÚ sa veľa podnikateľov a občanov celkovo tešilo okrem iného aj na zjednodušenie pravidiel ohľadne úradnej komunikácie a uznávaní dokumentov zo zahraničia. Otvorené hranice, voľný pohyb osôb a tovarov však nakoniec znásobili množstvo najrôznejších dokumentov, ktoré ľudia potrebujú pre styk s úradmi doma alebo v zahraničí. A tie je potrebné samozrejme preložiť. Úrady však akceptujú jedine súdne preklady, ktorých odbornosť je overená okrúhlou pečiatkou prekladateľa.

Pri takýchto prekladoch je potrebné rátať s vyššími nákladmi, než u bežných, ktoré vám dnes môže vďaka relatívne rozšíreným jazykovým znalostiam vyhotoviť takmer ktokoľvek známy. Znalosti a kvalifikácia súdneho prekladateľa sú overené priamo Ministerstvom spravodlivosti, ktorý je súdny prekladateľ menovaný. Pečiatka na konci prekladu preto garantuje, že všetok text a údaje v ňom sú preložené správne a sú totožné s originálom.

Prekladateľská agentúra vám ponúka pestrú paletu jazykov

Pre zabezpečenie overených prekladov môžete okrem jednotlivých prekladateľov využiť služby prekladateľskej agentúry. Tá spolupracuje hneď s niekoľkými prekladateľmi pre každý jazyk a je tak schopná takmer okamžite spracovať preklad vášho dokumentu do želaného jazyka. Na preklad aj preto nemusíte čakať niekoľko dní, ale môžete ho mať hotový aj v priebehu 24 hodín, v súrnych prípadoch aj niekoľkých hodín. Prekladateľská agentúra navyše disponuje okrem časovej flexibility aj výhodou schopnosti vyhotoviť preklady súčasne vo viacerých jazykoch. Ak preto potrebujete preklad z nemčiny do slovenčiny a zároveň iný dokument preložiť z angličtiny, nemusíte chodiť k dvom prekladateľom, ale všetko vybaviť na jednom mieste.

Pri prekladoch sa treba riadiť heslom, že kvalita má svoju cenu. A to najmä pri dokumentoch určených úradom. Zverte ich preto len prekladateľom či agentúram, ktoré svoju profesionálnu prácu dokážu garantovať okrúhlou pečiatkou.

Foto: pixmac.sk, Chris Jobling – flickr